Lejdis end dżentelmen oto najlepszy i zdecydowanie najciekawszy film wojenny jaki miałem okazje widzieć w swoim życiu. Groteskowy, brutalny oraz pełen humoru i autentycznego dramatu, a co najważniejsze daleki od czarno białej wizji świata. Aż byłem w szoku jak dowiedziałem się, że ten film powstał dopiero rok po wojnie...
więcej"Serb Milan oraz Muzułmanin Halil spotykają się ranni w szpitalu w Belgradzie. Przyjaciele rozpatrują ksenofobiczną nienawiść..." A to ciekawe;)
Paranoidalny klimat jaki tylko Serbowie (i Bośniacy skoro koniecznie muszą się dzielić) potrafią wytworzyć - Serbia/Bośnia aż do Tokio! Ogląda się to nieco szybciej niż filmy Kusturicy mimo, że podobnie jak można sądzić po tytule krótko i dynamicznie nie będzie. "Undergroundowi" zarzucano proserbską wymowę chociaż...
Sam pamiętam w 1997 roku przeczytałem recenzję w jakieś gazecie i niestety film był
niedostępny.Nabyłem dopiero w amerykańskiej księgarni internetowej.choć wyszło dość
drogo to absolutnie nie żałuję. Film doskonale zrobiony(mimo pewnie niewielkiego budżetu)
pod względem technicznym .Wszystkie główne role...
Gdzie mozna dorwac ten film? Najlepiej z lektorem, ktos tam wspomnial ze lecial na Europie wiec jest tlumaczony. Jezeli nie, to choc z napisami.
W opisie na tej stronie, a także w większości opisów DVD sprzedawanych w internecie podają informację, jak to Milan i Halil razem dorastają, potem walczą po przeciwnych stronach konfliktu serbsko-bośniackiego (w niektórych recenzjach mowa nawet o stronie chorwackiej zamiast bośniackiej :D) a na koniec lądują w szpitalu...
więcejMam pytanie połączone z lekką prośbą. Czy byłoby możliwe aby tłumaczyć nazwę postaci
danego aktora na polski, ponieważ często zwłaszcza w filmach, które do nas nie trafiły w
oficjalnym obiegu pozostaje to w oryginale, co dziwnie wygląda. Aby zobrazować to
przykładem:
Veljina majka - matka Velji
Bolnicarka -...
Poprzednie tłumaczenie, które znalazłem w necie zostało tylko "z automatu" przetłumaczone z angielskego na polski przez co było niedokładne i w wielu miejscach błędne (brak przetłumaczenia idiomów).
Nowa wersja znajduje się w serwisie www.napisy.info
ID tłumaczenia 114264 opublikowane przez Milanski.
Miłego...
pzryslala mi ten film znajoma z Jugoslawii... mam pytanie - czy ma ktos moze polski tekst do niego??